Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.mj.gov.br/handle/1/2088
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Sontag, Ricardo. | pt_BR |
dc.contributor.author | Sena, Nathália Nogueira Espíndola de. | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2020-10-29T20:42:19Z | - |
dc.date.available | 2020-10-29T20:42:19Z | - |
dc.date.created | 2020-09 | - |
dc.date.issued | 2020-09 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.mj.gov.br/handle/1/2088 | - |
dc.description.abstract | A versão brasileira do “Lehrbuch” de Franz von Liszt, publicada em 1899, foi a primeira tradução desse livro (traduções para outras línguas datam de mais de uma década mais tarde), todavia, ela ainda não foi analisada pela historiografia jurídica. O nosso objetivo é compreender esse livro como um bem cultural dentro de um processo de tradução cultural em um contexto jurídico legalista e codificado do século XIX. Para entender a operação do tradutor (José Hygino), o artigo propõe um ajuste do conceito de intelectual mediador como ferramenta historiográfica. A mediação é analisada, sobretudo, por meio do prefácio e das notas do tradutor, mapeando as comparações de Hygino da legislação brasileira e alemã; analisando os diálogos de Hygino com juristas estrangeiros. Considerando a relevância das diferenças culturais dentro de uma ação discursiva como principal característica de um mediador intelectual, é possível distinguir no livro de Hygino as operações de mediação e as de simples participação em um espaço intelectual comum. Como um processo de tradução cultural, a tradução de Hygino é uma importante peça das transformações da literatura jurídico-penal brasileira da época, especialmente na expansão dos gêneros literários da literatura criminal brasileira e como um deslocamento nos seus diálogos internacionais. | pt_BR |
dc.subject | Direito penal | pt_BR |
dc.subject | Alemanha | pt_BR |
dc.title | A tradução brasileira do “Tratado de Direito Penal Allemão”, de Franz Von Liszt (1899) : história de uma tradução cultural entre Brasil e Alemanha | pt_BR |
dc.title.alternative | Brazilian translation of Franz Von Liszt’s “Lehrbuch des deutschen strafrechts" (1899) : a history of cultural translation between Brazil and Germany | pt_BR |
dc.type | Artigo de revista | pt_BR |
dc.publisher.source | Revista Brasileira de Ciências Criminais, v. 28, n. 171, p. 53-88, set. 2020. | pt_BR |
Appears in Collections: | Revista Brasileira de Ciências Criminais: RBCCrim |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
RBCCRIM_N171_P53-88.pdf Restricted Access | 278.78 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.